расследование преступлений

Отель с привидениями. Деньги миледи [litres]

Красавица графиня Нарона, заслужившая репутацию роковой женщины, собирается замуж за лорда Монтбарри.

Черный аббат. Мелодия смерти [litres]

Над родовым поместьем Челмсфордов сгущаются тучи. То и дело в окрестностях замка является таинственная и мрачная фигура в черной рясе.

Тайна желтой комнаты. Заколдованное кресло [litres]

Мадемуазель Станжерсон, дочь известного ученого, подверглась нападению у себя дома.

По ту сторону занавеса [litres]

Совершая кругосветное путешествие, детектив Фредерикс Брук расследует давнее запутанное дело об убийстве юрисконсульта Хилари Хальта и возит с собой бархатные туфли, которые

Адская женщина. Сборник рассказов [litres]

Он неуловим и необычайно умен. Решителен, храбр и неимоверно предан своему делу. Его вера в справедливость непоколебима.

Коронованный череп. Преступление в повозке [litres]

Мадемуазель Станжерсон, дочь известного ученого, подверглась нападению у себя дома.

Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице [Литрес]

Перри Мейсон — король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль.

Семейный детектив [антология]

Известна притча о дикобразах, которые прижимались друг к другу в холодный день, чтобы согреться, но кололи друг друга своим иглами.

Десять плюс один [litres]

В серию «87-й полицейский участок» входит более пятидесяти романов, за создание которых Эд Макбейн был удостоен премии Grand Master.

Кукла [litres]

Эд Макбейн стал первым американцем, получившим награду «Бриллиантовый кинжал Картье» от Ассоциации детективных писателей Великобритании.

Страницы

X